I was reading one of the blogs that I follow John, a Dublin Taxi Driver and he mentioned that the Floozie was back in town after a long absence. I've since asked him where is is located.
Ir reminded me that Dubliners cannot resist coming up with nicknames for various public works of display.
The floozie (or floosie or floozy) in the jacuzzi is the nickname of the bronze statue, properly called Anna Livia, previously in O'Connell Street, Dublin, Ireland.
The monument is a personification of the River Liffey (Abhainn na Life in Irish) which runs through the city. Anna Livia Plurabelle is the name of a character in James Joyce's Finnegans Wake who also embodies the river. The river is represented as a young woman sitting on a slope with water flowing past her.
The 'floozie', also called 'the hoor in the sewer' (hoor, pronounced who-er, is the Dublin pronunciation of whore) was removed in 2001 to make way for a tall column that was called The Spire of Dublin. The locals renamed this as the stiletto in the ghetto, the erection at the intersection, the stiffy by the Liffey, the North Pole, the nail in the Pale, the rod to God and so on.
There are many other statues and monuments in Dublin that have been renamed by the public. Any tourist taking a sight seeing tour will be regaled by the guide with the various nicknames assigned to statues and buildings. Some are:
On College Street, outside Trinity College, the traffic island that a statue to the nineteenth-century lyricist Thomas Moore shares with a public toilet has long been known as The Meeting of the Waters, thus neatly honouring both the civic facility and an eponymous work of the writer.
The 'tart with the cart', or 'the dish with the fish' - the statue of Molly Malone, the fictional character of the eponymous song, shown wheeling her wheelbarrow of fish.Molly Malone, who is shown, with ample cleavage, wheeling a cart. Also known as the Dolly with the Trolley, the Trollop with the Scollops, or the Flirt in the Skirt.
The 'quare in the square' - the statue of Oscar Wilde in Merrion Park Square (quare is a local pronunciation of queer) or the queeer with the leer, and the fag on the crag.
Personally, I've always thought it looked like Hugh Grant.
The 'prick with a stick' - James Joyce carrying a walking cane.
The 'hags with the bags' - a statue of two women with shopping bags near the Halfpenny Bridge - pronounced as Ha'Penny Bridge.
It isn't only the general public of Dublin who enjoy wordplay. The city has been associated with a huge number of major figures in the world of literature, several of them Nobel laureates, including Samuel Beckett, Brendan Behan, Seamus Heaney, James Joyce , Flann O’Brien, George Bernard Shaw, Jonathan Swift, Oscar Wilde, W. B. Yeats. Many of these have a humorous and irreverent style and a wilful disregard for grammatical convention enough to make Lynne Truss weak at the knees. Here's an example from Brendan Behan (the self-confessed "drinker with writing problems") who, when asked to define the difference between prose and poetry, is reported as saying:
"There was a young fellah named Rollocks
Who worked for Ferrier Pollocks.
As he walked on the Strand
With his girl by the hand
The tide came up to his knees.
Now that’s prose. If the tide had been in, it would have been poetry."
That incident is part of Irish literary folklore and if you take one of Dublin's enjoyable literary pub-crawls you are sure to hear it repeated. Now whether Behan really said this is doubtful, but it makes a good story and that's what it's all about for Dubliners.